본문 바로가기
카테고리 없음

자주 쓰이는 영어 이디엄 100개의 새로운 영어 관용구(English Idiom)

by 영어 비밀노트 2025. 3. 30.
반응형

 

영어 관용구(Idiom)는 원어민들이 일상에서 자주 사용하는 표현입니다. 단어의 문자적 의미만으로는 뜻을 파악하기 어려운 경우가 많아, 이를 잘 이해하고 활용하면 영어 실력을 한층 더 높일 수 있습니다. 특히 미드를 보거나 영어 회화를 할 때 유용하게 쓰일 수 있으니 학습에 도움이 됐으면 합니다.

 

 

쉬운 관용구 영어 이디엄 (Idiom) 50개 -1편

영어 단어조합으로 봤을 때 아주 쉬운데 뜻을 알 수 없을 때가 많이 있습니다. 그건 바로 영어 이디엄(Idiom) 관용구인데요 원어민들이 일상생활에서 자주 사용하는 영어관용구 이디엄을 정리했

hoyahoi.tistory.com

 

 

쉬운 관용구 영어 이디엄 (Idiom) 50개 - 2편

영어공부는 꾸준한 관심과 지속적으로 인내를 가지고 공부해 실력향상에 도움이 됩니다. 포기하지 마시고 천천히 하나씩 알아 나갔으면 합니다.  저처럼 오랫동안 영어공부 손 놓고 계신 분들

hoyahoi.tistory.com

 

1. Ace in the hole

뜻: 비장의 무기
예시: We still have an ace in the hole for the final match.

2. All bark and no bite

뜻: 말만 하고 행동하지 않는 사람
예시: He seems tough, but he's all bark and no bite.

3. At your wits' end

뜻: 어쩔 줄 모르는
예시: I'm at my wits' end trying to fix this computer.

4. Bark up the wrong tree

뜻: 헛다리 짚다
예시: If you think I'm guilty, you're barking up the wrong tree.

5. Beat a dead horse

뜻: 끝난 일을 다시 논의하다
예시: Stop beating a dead horse. We've already decided.

6. Behind the eight ball

뜻: 불리한 상황에 처하다
예시: He's behind the eight ball on this project.

7. Bend over backward

뜻: 엄청난 노력을 하다
예시: She bends over backward to help her friends.

8. Break the bank

뜻: 큰돈이 들다
예시: That vacation won't break the bank.

9. Bring home the bacon

뜻: 생계를 책임지다, 돈을 벌다
예시: He works hard to bring home the bacon.

10. Burn one's bridges

뜻: 되돌릴 수 없는 상황을 만들다
예시: Don't burn your bridges by insulting them.

11. By the skin of your teeth

뜻: 가까스로, 간신히
예시: I passed the test by the skin of my teeth.

12. Cat got your tongue?

뜻: 왜 말이 없어?
예시: Why are you so quiet? Cat got your tongue?

13. Close but no cigar

뜻: 거의 다 왔는데 실패하다
예시: Your guess was close, but no cigar.

14. Cold shoulder

뜻: 냉대하다
예시: She gave me the cold shoulder after our argument.

15. Cross your fingers

뜻: 행운을 빌다
예시: I'm crossing my fingers for good weather.

16. Cut to the chase

뜻: 요점을 말하다
예시: Let's cut to the chase and discuss the problem.

17. Dog-eat-dog world

뜻: 경쟁이 치열한 세상
예시: It's a dog-eat-dog world in the business field.

18. Draw a blank

뜻: 아무것도 떠오르지 않다
예시: I tried to remember her name, but I drew a blank.

19. Drop the ball

뜻: 실수하다
예시: I really dropped the ball on that assignment.

20. Elephant in the room

뜻: 모두가 피하는 명백한 문제
예시: Let's address the elephant in the room — the budget cuts.

21. Get off your high horse

뜻: 잘난 척 그만해
예시: Get off your high horse and be humble.

22. Go out on a limb

뜻: 위험을 감수하다
예시: I'll go out on a limb and say he'll win.

23. Have a bone to pick

뜻: 따질 것이 있다
예시: I have a bone to pick with you about yesterday.

24. In hot water

뜻: 곤경에 처하다
예시: He found himself in hot water after the mistake.

25. Jump the gun

뜻: 성급하게 행동하다
예시: Don't jump the gun and make decisions too soon.


26. Keep your chin up

뜻: 기운 내!
예시: Keep your chin up! Things will get better.

27. Know the ropes

뜻: 요령을 알다
예시: He knows the ropes in this industry.

28. Let sleeping dogs lie

뜻: 괜히 문제를 건드리지 않다
예시: Just let sleeping dogs lie and don't bring it up.

29. Make waves

뜻: 소란을 일으키다
예시: She likes to make waves with her opinions.

30. On the ball

뜻: 능숙하고 예리하다
예시: She's really on the ball when it comes to problem-solving.

 

31. Out of the woods

뜻: 위기를 벗어난
예시: We're not out of the woods yet — there's still work to do.

32. Over the moon

뜻: 매우 기쁜
예시: She was over the moon when she heard the news.

33. Play it by ear

뜻: 즉흥적으로 하다
예시: Let's play it by ear and see what happens.

34. Pull the wool over someone's eyes

뜻: 속이다
예시: He tried to pull the wool over my eyes, but I knew the truth.

35. Put all your eggs in one basket

뜻: 하나에 모든 걸 걸다
예시: Don't put all your eggs in one basket; diversify your investments.

36. Pull strings

뜻: 연줄을 이용하다
예시: He pulled some strings to get the job.

37. Put your foot down

뜻: 단호하게 반대하다
예시: She put her foot down and refused to allow it.

38. Rain on someone's parade

뜻: 남의 기쁨을 망치다
예시: I hate to rain on your parade, but we can't afford it.

39. Read the room

뜻: 분위기를 파악하다
예시: Learn to read the room before making jokes.

40. Rule of thumb

뜻: 경험에 따른 일반적인 규칙
예시: As a rule of thumb, save 20% of your income.


41. Shoot the breeze

뜻: 수다를 떨다
예시: We just sat around shooting the breeze all afternoon.

42. Smell a rat

뜻: 의심하다
예시: I smell a rat — something isn't right here.

43. Spill the beans

뜻: 비밀을 누설하다
예시: She spilled the beans about the surprise party.

44. Stick to your guns

뜻: 입장을 고수하다
예시: Even under pressure, he sticks to his guns.

45. Take a back seat

뜻: 양보하다, 뒤로 물러나다
예시: I'll take a back seat and let you handle it.

46. Take a rain check

뜻: 다음 기회로 미루다
예시: Can I take a rain check on that invitation?

47. The ball is in your court

뜻: 결정은 너에게 달려 있다
예시: I've given you my proposal, so the ball is in your court.

48. The devil is in the details

뜻: 세부적인 부분에서 문제가 생길 수 있다
예시: Be careful; the devil is in the details.

49. Throw in the towel

뜻: 포기하다
예시: After many failures, he finally threw in the towel.

50. Twist someone's arm

뜻: 설득하다
예시: I had to twist his arm to make him join us.

51. Under the radar

뜻: 주목받지 않다
예시: He stayed under the radar to avoid trouble.

52. Up in the air

뜻: 불확실하다
예시: Our plans are still up in the air.

53. Walk on thin ice

뜻: 위험한 상황에 처하다
예시: You're walking on thin ice with those remarks.

54. Wear your heart on your sleeve

뜻: 감정을 드러내다
예시: He wears his heart on his sleeve, and everyone knows how he feels.

55. When it rains, it pours

뜻: 안 좋은 일이 한꺼번에 생기다
예시: First, I lost my keys, and now my car broke down — when it rains, it pours.

56. You can't have your cake and eat it too

뜻: 두 마리 토끼를 다 잡을 수는 없다
예시: You can't have your cake and eat it too — make a choice.

57. Bite off more than you can chew

뜻: 과욕을 부리다
예시: I think I bit off more than I could chew with this project.

58. A fish out of water

뜻: 불편한 상황에 처한 사람
예시: She felt like a fish out of water at the party.

59. Barking up the wrong tree

뜻: 헛다리 짚다
예시: If you're blaming me, you're barking up the wrong tree.

60. Blessing in disguise

뜻: 전화위복
예시: Losing that job was a blessing in disguise.

61. Bite the dust

뜻: 패배하거나 죽다
예시: Many competitors bit the dust in the tournament.

62. Burn the candle at both ends

뜻: 지나치게 무리하다
예시: He's burning the candle at both ends with work and studies.

63. Call it a day

뜻: 일을 끝내다
예시: We've done enough for today. Let's call it a day.

64. Caught between a rock and a hard place

뜻: 진퇴양난에 빠지다
예시: I'm caught between a rock and a hard place with this decision.

65. Change your tune

뜻: 태도를 바꾸다
예시: He changed his tune after seeing the benefits.

66. Come out of your shell

뜻: 자신감을 보이다
예시: She's finally coming out of her shell and making friends.

67. Cut corners

뜻: 절차를 생략하거나 대충하다
예시: Don't cut corners when it comes to safety.

68. Dig your heels in

뜻: 완강하게 버티다
예시: She dug her heels in and refused to compromise.

69. Don't judge a book by its cover

뜻: 겉모습으로 판단하지 마라
예시: Don't judge a book by its cover — get to know her first.

70. Drop a bombshell

뜻: 충격적인 소식을 전하다
예시: She dropped a bombshell by announcing her resignation.

71. Eat humble pie

뜻: 잘못을 인정하고 사과하다
예시: After his mistake, he had to eat humble pie.

72. Face the music

뜻: 현실을 직시하다
예시: It's time to face the music and accept the consequences.

73. Fit as a fiddle

뜻: 건강하다
예시: At 70, she's still as fit as a fiddle.

74. Fly off the handle

뜻: 갑자기 화를 내다
예시: He flew off the handle when he heard the news.

75. Foot the bill

뜻: 비용을 부담하다
예시: Who's going to foot the bill for the damages?

76. Get the hang of it

뜻: 요령을 익히다
예시: Don't worry! You'll get the hang of it soon.

77. Give someone the cold shoulder

뜻: 무시하다
예시: She gave me the cold shoulder after our disagreement.

78. Have a chip on your shoulder

뜻: 쉽게 화를 내다, 불만을 가지다
예시: He has a chip on his shoulder about his past mistakes.

79. Hit the jackpot

뜻: 대박을 터뜨리다
예시: She hit the jackpot with her business idea.

80. In the same boat

뜻: 같은 처지에 있다
예시: We're all in the same boat, so let's help each other.

81. Keep your eyes peeled

뜻: 주의 깊게 지켜보다
예시: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.

82. Knock it out of the park

뜻: 대성공하다
예시: Her presentation knocked it out of the park!

83. Leave no stone unturned

뜻: 모든 방법을 다 동원하다
예시: We'll leave no stone unturned to find the solution.

84. Let the cat out of the bag

뜻: 비밀을 누설하다
예시: He let the cat out of the bag about the surprise party.

85. Not playing with a full deck

뜻: 제정신이 아니다
예시: If you think that's a good idea, you're not playing with a full deck.

86. Once in a blue moon

뜻: 아주 드물게
예시: We only meet once in a blue moon these days.

87. Out of the blue

뜻: 갑자기, 예기치 않게
예시: She called me out of the blue yesterday.

88. Put a sock in it

뜻: 조용히 해!
예시: Put a sock in it! I'm trying to concentrate.

89. Raining cats and dogs

뜻: 비가 억수같이 쏟아지다
예시: It's raining cats and dogs outside.

90. Take it with a grain of salt

뜻: 가감해서 받아들이다
예시: Take his advice with a grain of salt.

91. The last straw

뜻: 더는 참을 수 없는 한계
예시: His rude comment was the last straw for me.

92. The writing on the wall

뜻: 불길한 징조
예시: The writing's on the wall for that failing company.

93. Throw caution to the wind

뜻: 대담하게 행동하다
예시: She threw caution to the wind and invested everything.

94. Two peas in a pod

뜻: 아주 닮은 두 사람
예시: They're like two peas in a pod, always together.

95. Up the ante

뜻: 요구나 기대치를 높이다
예시: To win, we'll have to up the ante.

96. Water under the bridge

뜻: 다 지나간 일
예시: Don't worry about it; it's water under the bridge.

97. Wear many hats

뜻: 다양한 역할을 하다
예시: As a small business owner, she wears many hats.

98. When pigs fly

뜻: 절대 불가능한 일
예시: I'll believe it when pigs fly!

99. You can't teach an old dog new tricks

뜻: 오래된 습관은 바꾸기 어렵다
예시: My dad won't try new technology — you can't teach an old dog new tricks.

100. Zip your lip

뜻: 비밀을 지키다, 입 다물다
예시: Zip your lip about the surprise!


이렇게 100개의 새로운 관용구를 모두 정리했어! 관용구는 원어민의 문화를 이해하고 대화의 뉘앙스를 파악하는 데 큰 도움이 되니, 꾸준히 학습하면 좋습니다.

반응형