영어 단어조합으로 봤을 때 아주 쉬운데 뜻을 알 수 없을 때가 많이 있습니다. 그건 바로 영어 이디엄(Idiom) 관용구인데요 원어민들이 일상생활에서 자주 사용하는 영어관용구 이디엄을 정리했으니 매일매일 조금씩 공부하면 도움이 될 겁니다.
쉬운 관용구 영어 이디엄 (Idiom) 50개 - 2편
쉬운 관용구 영어 이디엄 (Idiom) 50개 - 2편
영어공부는 꾸준한 관심과 지속적으로 인내를 가지고 공부해 실력향상에 도움이 됩니다. 포기하지 마시고 천천히 하나씩 알아 나갔으면 합니다. 저처럼 오랫동안 영어공부 손 놓고 계신 분들
hoyahoi.tistory.com
Jump on the bandwagon (유행을 따르다)
설명: 대세에 합류하거나 유행을 따르다
대화:
A: Everyone is buying those shoes.
B: I might as well jump on the bandwagon!
Keep your chin up (기운 내!)
설명: 힘든 상황에서도 긍정적인 태도를 유지하라는 의미
대화:
A: I didn't get the job I wanted.
B: Keep your chin up! Something better will come along.
Let sleeping dogs lie (긁어 부스럼 만들지 않다)
설명: 문제를 일으킬 수 있는 일을 건드리지 않다
대화:
A: Should we talk to him about what happened last week?
B: No, let sleeping dogs lie.
Miss the boat (기회를 놓치다)
설명: 좋은 기회나 시기를 놓치는 상황
대화:
A: Did you apply for that job?
B: No, I missed the boat. The deadline was yesterday.
Once in a blue moon (아주 가끔)
설명: 매우 드문 상황이나 일
대화:
A: Do you see your cousins often?
B: No, only once in a blue moon.
Pull someone's leg (장난치다, 놀리다)
설명: 농담하거나 장난을 치는 상황
대화:
A: Are you serious, or are you just pulling my leg?
B: Just pulling your leg! Of course, I'm joking.
Speak of the devil (호랑이도 제 말하면 온다)
설명: 소문이나 대화 중에 언급한 사람이 나타날 때
대화:
A: I was just talking about Mike.
B: Speak of the devil! There he is.
The ball is in your court (결정은 네 손에 달렸다)
설명: 어떤 결정을 내리거나 행동을 할 차례가 된 상황
대화:
A: Should I accept the offer or not?
B: The ball is in your court. It’s your decision.
Under one's nose (눈앞에서, 바로 코앞에서)
설명: 누군가의 눈앞에서 벌어진 상황이나 발견한 것
대화:
A: I can't find my glasses anywhere!
B: They're right under your nose!
Up in the air (불확실한 상태)
설명: 아직 결정되지 않거나 확실하지 않은 상태
대화:
A: Are you going on vacation next month?
B: I’m not sure yet. It’s still up in the air.
Bite off more than you can chew (능력 이상의 일을 하다)
설명: 자신이 감당할 수 없는 일을 맡을 때
대화:
A: I signed up for three advanced courses this semester.
B: Don’t bite off more than you can chew!
By the skin of one's teeth (간신히, 가까스로)
설명: 겨우겨우 성공하거나 빠져나갈 때
대화:
A: Did you pass the exam?
B: Yes, but only by the skin of my teeth!
Cry over spilled milk (이미 지나간 일을 후회하다)
설명: 이미 일어난 일에 대해 후회하거나 슬퍼하는 것
대화:
A: I can’t believe I broke my phone.
B: Don’t cry over spilled milk. Just get it fixed.
Every cloud has a silver lining (구름 뒤엔 언제나 햇빛이 있다)
설명: 나쁜 상황에도 긍정적인 측면이 있다는 의미
대화:
A: Losing the game was tough.
B: Cheer up! Every cloud has a silver lining.
Fall on deaf ears (무시당하다)
설명: 의견이나 조언이 무시되다
대화:
A: I suggested a new idea, but it fell on deaf ears.
B: Maybe try presenting it differently.
Get a taste of one's own medicine (자업자득)
설명: 자신이 남에게 한 행동을 그대로 당할 때
대화:
A: She was rude to everyone, and now people are ignoring her.
B: She’s getting a taste of her own medicine.
Go down in flames (완전히 실패하다)
설명: 시도한 것이 완전히 실패하거나 망하는 것
대화:
A: How did your presentation go?
B: It went down in flames. I was so nervous.
Hang in there (포기하지 말고 버티다)
설명: 힘든 상황에서도 포기하지 않고 버티라는 의미
대화:
A: I don’t think I can finish this project.
B: Hang in there! You’re almost done.
Jump the gun (성급하게 행동하다)
설명: 너무 이르게 시작하거나 성급하게 행동하다
대화:
A: They already started celebrating the win.
B: They might be jumping the gun. The game isn't over yet.
Keep your eyes peeled (주의 깊게 보다)
설명: 주의 깊게 관찰하거나 주의를 기울이다
대화:
A: I think I lost my wallet here.
B: Let’s keep our eyes peeled and try to find it.
Let bygones be bygones (지난 일은 지난 일로)
설명: 과거의 잘못이나 다툼을 잊고 용서하다
대화:
A: Are we still mad about that argument?
B: No, let's let bygones be bygones.
Play it by ear (즉흥적으로 하다)
설명: 미리 계획하지 않고 상황에 따라 행동하다
대화:
A: Should we plan the whole trip in detail?
B: Let’s just play it by ear.
Put all your eggs in one basket (한 가지에 모든 것을 걸다)
설명: 모든 것을 하나에 걸면 위험할 수 있다는 의미
대화:
A: I invested all my savings in that stock.
B: Be careful. Don't put all your eggs in one basket.
Rain on someone's parade (흥을 깨다)
설명: 누군가의 기쁨이나 계획을 방해하다
대화:
A: I just got promoted!
B: I hate to rain on your parade, but there are budget cuts.
Throw in the towel (포기하다)
설명: 더 이상 시도하지 않고 포기하다
대화:
A: I can’t figure out this math problem.
B: Don’t throw in the towel! You can do it.
Water under the bridge (이미 지나간 일)
설명: 이미 지나간 일로 더 이상 문제되지 않는 것
대화:
A: Sorry about what happened last month.
B: Don't worry, it’s water under the bridge.
Wear your heart on your sleeve (감정을 숨기지 않다)
설명: 감정을 솔직하게 드러내다
대화:
A: You always know how I feel.
B: Well, you wear your heart on your sleeve.
When pigs fly (절대 불가능한 일)
설명: 절대 일어나지 않을 일을 말할 때
대화:
A: Do you think he’ll apologize?
B: Yeah, when pigs fly!
You can say that again (전적으로 동의해)
설명: 상대방의 말에 강하게 동의할 때
대화:
A: That meeting was a waste of time.
B: You can say that again!
Your guess is as good as mine (나도 몰라)
설명: 나도 잘 모르겠다는 의미
대화:
A: Do you know when the train will arrive?
B: Your guess is as good as mine.
Actions speak louder than words (말보다 행동이 중요하다)
설명: 말보다는 실제 행동이 더 의미 있다는 뜻
대화:
A: He keeps promising to help, but he never does.
B: Actions speak louder than words.
Add fuel to the fire (불난 집에 부채질하다)
설명: 상황을 더 악화시키는 행동이나 말을 할 때
대화:
A: She was already upset, and then he criticized her.
B: That just added fuel to the fire!
Beat around the bush (돌려 말하다)
설명: 직접적으로 말하지 않고 에둘러 표현하다
대화:
A: Just tell me the truth.
B: Okay, I won't beat around the bush anymore.
Call it a day (오늘은 여기까지 하다)
설명: 일을 마무리하고 끝내다
대화:
A: We've done enough for today.
B: Yeah, let's call it a day.
Cut to the chase (본론으로 들어가다)
설명: 불필요한 부분을 생략하고 핵심으로 들어가다
대화:
A: Can you skip the details and cut to the chase?
B: Sure, here’s the main point.
Hit the books (공부하다)
설명: 열심히 공부하다
대화:
A: Are you coming out tonight?
B: I can’t. I need to hit the books for my exams.
Make a long story short (간단히 말하면)
설명: 긴 이야기를 짧게 요약할 때
대화:
A: What happened after you missed your flight?
B: To make a long story short, I took the next one.
On the ball (일을 잘하다, 유능하다)
설명: 빠르게 적응하고 능숙하게 처리하는 것을 의미
대화:
A: She’s really on the ball with her work.
B: Yeah, she never misses a detail.
The last straw (더는 참을 수 없는 한계)
설명: 한계점을 넘기게 하는 마지막 사건
대화:
A: He was late again today.
B: That’s the last straw! I can’t tolerate it anymore.
Under one's breath (작은 목소리로, 혼잣말로)
설명: 다른 사람이 잘 들리지 않게 작게 말할 때
대화:
A: Did you say something?
B: Oh, nothing. I was just talking under my breath.